mohan rana; more and less

Mohan Rana gave a reading recently as part of the Where Three Dreams Cross ‘season’ at the Whitechapel Gallery, London. He’s been working with The Poetry Translation Centre to render a selection from his several Hindi collections into English, most closely with Lucy Rosenstein and the poet Bernard O’Donoghue.

The latter read the poems in English after Mohan read in Hindi; his soft clear voice offering lilting repetitions and arhythmic developments alluringly. The English versions seemed pretty faithful to those tones; light, concrete, quotidian and yet also exploring loops of time, philosophical and metaphysical notions, specific Indian circularities and continuities as well as things irreducible and universal.

A Standard Shirt

by Mohan Rana

Between midday and nightfall
there comes a time
when the day’s noise and actions
are already done with,

just as now,
all desires quenched,
I am ready to sit down
on any chair.

A boy in a yellow shirt
has just passed by
and made me think
of a shirt of mine
in those old ordinary days.

So it was possible.
Yes, this life was possible.
And here I am, still wearing
a shirt just like that.

3.11.1988
From Jagah, Dwelling

I went partly because so little writing is ever translated from the various Indian languages into English that the UK seems stuck in a self-satisfied Slumdog circuit, fantastically incurious about the subcontinent beyond  visible/legible hoardings. It is the British disease; we like people from other places to come and tell us about -‘translate’/dilute- it in our terms and then leave it at that. Convenient, complacent, dumb.

So I walked the walk and was handsomely rewarded, because Mohan is a very fine poet who grew up in Old Delhi but has been a resident of Bath for 20 years. His poems conjure familiar images, times and places to me; habitual dawn and dusk walks through great cities, Delhi and Ahmedabad, old and new, very remote villages in the western extremities of India, riding through heavy monsoon rains beside the Narmada river. The poems are a portal to the interior world of boys with skateboards or green shirts in the gallery, for example, and to more universal places and times, real and imagined, within and beyond memory.

Larger elements shape the everyday in India with thousands of years of rehearsal and concretion. After Mohan’s reading there was a well-meaning question about influences, the answer to which is found throughout a written [spoken and sung] legacy that long predates northern Europe’s. In some puzzlement about where to begin, Mohan mentioned the Upanishads; a repository of songful teachings riddled with poetry and philosophical wisdom dating from some 2750 years ago.

The preceding Vedas are more like hymnals, of course, but I’m peculiarly fond of the Upanishads. I know, I can remember, how dauntingly monumental they seem before you trust yourself enough to read them like you would anything else. I’d recommend two very different versions in English, Juan Mascaro [whose Gita is my favourite version of that part of the Mahabarata, and whose Dhammapada is essential reading] made a peculiar but accessible thing out of them. Penguin UK published them first in 1965, a very slim and very Sixties version that is a perfectly good place to start.

However, Valerie Roebuck’s much fuller and exact translations which were first published by Penguin India in 2000 [2004 edition at 592 pages available here] is a far better, clearer and work-withable volume. Poetry and paradox [wordplay and pun, too, as she says] are elemental to these invaluable verses and I think help make them and subcontinental culture open and more transparent as a result. The verses or aural ‘teachings’ come with clear and authoritative explicatory notes too.

Against the context of AK Mehrotra obtaining a large number of votes in an apparently hopeless race for the Oxford professorship last year [which he ought to have got by default], I look forward to Mohan’s selection of poems being available to us all to buy and read tantalised/ingly on trains, under trees, to each other [in the rain]. Until then, you can visit his website, blog or this page of poems which includes those I’ve borrowed. There is a podcast of the reading here.

After Midnight

by Mohan Rana

I saw the stars far off –

as far as I from them:
in this moment I saw them –
in moments of the twinkling past.
In the boundless depths of darkness,
these hours
hunt the morning through the night.

And I can’t make up my mind:
am I living this life for the first time?
Or repeating it, forgetting as I live
the first moment of breath every time?

Does the fish too drink water?
Does the sun feel the heat?
Does the light see the dark?
Does the rain too get wet?
Do dreams ask questions about sleep as I do?

I walked a long, long way
and when I saw, I saw the stars close by.
Today it rained all day long and the words were washed away
from your face.

22.11.2009

subcon survey two/ whitechapel’s where three dreams cross & dayanita singh

The Whitechapel Gallery’s Where Three Dreams Cross [more info/artist list here] is another attempt to make up for long neglect. It’s sweepingly broad, with photographs from India, Pakistan and Bangladesh ranging across 150 years and grouped thematically; Family, Portrait, Body Politic, etc. These bundle together anonymous studio portraits, family snaps, publicity cards and photojournalism; images historic and incidental, urban and rural, plus work from artists born in 1870 through to the 1970s -including Bani Abidi for example.

I have as many curatorial queries if not criticisms as there are images and they thematise around the question of who this is aimed at? But Where Three Dreams Cross is essential viewing. It’s a pay show, but admission is free for under 18s and all on Sunday mornings from 11-1 a.m. You’ll need hours or more than one visit and can’t rely on the catalogue which has useful texts but is a frustratingly incomplete record.

Quartet & Doppleganger [Two Amritas] fromRe-Take of Amrita 2001 Vivan Sundaram

Amongst the multitudes are famous people and princes, rare images of poets and musicians, familiar ones by the A.S.I., Lala Deen Dayal, Raghubir Singh and Ragu Rai, for example. What makes it work are the glimpsed treasures; a set of hand-tinted [or miniaturised, popular-style, peacocks and all] family portraits staged before temples, another of Sufi Pir Baba by Tapu Zaveri, selections from Jyoti Bhatt, Gauri Gill [see Bidoun’s Noise] and Aasim Akhtar, as well as the brilliant Unknown and Anonymous.

Then there are the peculiarly subcontinental linkages/lineages; Umrao Singh Sher-Gil’s mesmerising self-portraits downstairs, as well as Vivan Sundaram‘s photo-montages of Umrao and his daughter Amrita Sher-Gil [aunt of VS, who is married to art critic Geeta Kapur who supplies a catalogue essay] upstairs. Then there are Nony Singh’s photographs of her family, including ‘Nixi’s’ young life up until she leaves for college in Ahmedabad, Gujarat…

Dayanita Singh: Nixi on Foot at the Dream Villa

Dream Villa 16 2007-08 Dayanita Singh

‘Nixi’ is Dayanita Singh, represented here by recent Dream Villa photographs in colour and her project of 7 fold-out booklets, Sent a Letter, which include Nony’s photographs with her own of Allahabad, Calcutta, Varanasi, etc. I’m torn between choosing one of DS’s poems -as she calls them- from Dream Villa and one of her mother’s family snaps.

Nony took photographs of her family obsessively, some of the evidence is on the wall, more of it is on Nixi’s face here. In the exhibition this image comes with vital additional notes; “Nixi on her way to study at the National Institute of Design. I just knew she was talented as an artist and fought with my protective husband to let her go. It was expensive. I had no idea what she would become one day”.

I was admiring too but a bit sceptical of what DS did in her early [intimate, ambivalent] tableaux of variously located privilege and desolate or evacuated grandeur. However, in parallel with her brilliant Myself Mona Ahmed [Scalo 2001] project -published with emails from subject to publisher- they promised much and have arrived at something very special. A few pages of MMA and Privacy [Steidl 2004] occupy a vitrine here.

Dream Villa‘s images of nocturnal street lights exemplify this specialness for me [see current Delhi show]; the familiarly angled, bolted-onto-anything lights of urban back streets and the edges of connected-up villages. I loved them when she showed them first in London [2008], recognising their airs -the times and spaces they illuminate- but wondered momentarily if that recognition was necessary for them to ‘work’. In fact, Dream Villa represents a clarified art that needs no referent -even if they can be found. It is what it is.

Nony’s image of Nixi about to set foot free is quietly exquisite. It reminds me of a letter of Emily Dickinson’s which asks; “How is your little Byron? Hope he gains his foot without losing his genius. Have heard it ably argued that the poet’s genius lay in his foot -as the bee’s prong and song are concomitant.” Nony’s image is of her own Byron gaining her foot, impatiently patient in shades of possessive release.

Where Three Dreams Cross is full of little moments of this kind. Little moments of layered resonance. Here Nixi in the eyes of Nony echoes the work of Vivan with his aunt and grandfather -minus self-consciousness and compelling perversity. Moments that insist upon further exploratory exhibitions of  depth, substance, context and celebration beyond this prefatory survey.