From the Portuguese original of Llansol’s Geography of Rebels
In lieu of writing critically about Maria Gabriela Llansol’s first ever publication in English; The Geography of Rebels, from Houston’s Deep Vellum, I’m posting this sly reference (below, plus). However, as I said re Mallo, these and some of 2019’s forthcoming books (mostly in translation), call out for serious, passionate, engaged, authoritative responses from writers. I hear the call and am going to be responding again after a long interlude.
Spend a life attempting to capture the resistant poetics of your existence (what/why else?) and you do gain special access to other writing. You’ll see right through most of it, but locate what magic there is, know and observe or instinctively recognise how it is done. It’s all in the writing. If you make original sentences or lines, then you know about each word, each in between, and all their potentialities.
Thus I detect a new Khaled Khalifa (Death is Hard Work: wow!), a forthcoming Vila-Matas, works on Mohamed Makiya or by Yasser Elsheshtawy (temporary cities in an Arabian context), but also intriguing books located more locally by E J Burnett, or Laura Beatty, etc. The call is urgent and easily matched by the urgent response that books pages call a review. Books pages tend to agree on what is important, especially viz work in translation, exceptions are treasured like monsoon rain. I almost always felt differently and it was a significant motivator in paying and generating attention to awkwardness, the resistant or ‘difficult’, complex or subtle, and the ‘foreign’ (work in translation not -generally- otherness filtered in English for the British market -who pull-up at all borders!). No apologies. Continue reading “note_15 On Maria Gabriela Llansol’s The Geography of Rebels in Graz; locating a nonviolent image…”
DUBAI INTERNATIONAL (DXB) Connecting the World
As Nocilla Lab, the third part of Mallo’s Nocilla Trilogy is published by Fitzcarraldo Editions in the UK, I kick myself for not conjuring the time to review it or celebrate the Trilogy in critique. Also for not yet even trying to read Mallo’s more recent Trilogía de la guerra (Seix Barral, 2018) in its original, despite it appearing last summer. I’m buried, properly, in my own manuscript (RR) which is very close to completion. Horizons lift in 2019 and I will be writing shorter critical pieces, once more, amongst other things…
Mallo’s Dream and Experience are as good as each other in the suggestive vitality of their fragmentary form. They possess rare degrees of necessity and are, in the best sense, a minor literature, which means that you’ve not been reading at all if you’ve not read them yet! Put aside the Jo(h)nathan-literature, knowing you’ll miss nothing if you return to it in the future. Nocilla Lab works towards graphic elements in my 2009 Punto de lecture edition, which I struggled to bring alive with my old (LA) Spanish…
I was (re-)reading Mallo en route to a Residency in Sharjah, January-February 2017, and resisting the serial, fragmentary, and fictive, as ways to make the book I would start writing when I returned home two months later (with further Porting residencies scheduled for Aug 2017 and Feb-Mar 2018). It was not that a series of fragmentary texts with rhythmic associations would not be a natural way for me to write my river (an actual river, more of which to come). Continue reading “note_14 On reading Agustin Fernandez Mallo’s Nocilla Trilogy in DXB’s Deportees’ Room”
My young connoisseur -or collector of urgent life-impressions and artful invention- has begun school-life so close to the TM that a liquid-chocolate balm combined with ‘two rooms’ has become a fixture in our lives. In the process, he has elevated El Anatsui to quite a pedestal, but I continue trying my best to broaden his horizons. Bruce’s revolving head, tick, Bruce’s Violent Incident, getting there, Bruce’s dogs, well; there’s time…
Of course, these are not Les Chiens de Nauman. But those in the Art Room selection reminded me recently of their spirited precedents in Dominique Gonzalez-Foerster’s TH.2058. I was led there by a number of things; my own work-in-progress (articulating or #Rivering the Roding), and thus echoes of the river-beggaring I did floodplain-to-floodplain in Rotterdam; a ruined world of mud to be embraced with curiosity, reminded of that when receiving Defne Ayas’ archive of her WdeW years; Blessing and Transgressing; A Live Institute, which includes that first use of ‘rivering’ as a way of trying to articulate muddy-footed actualities with urgent recognitions of coming urban life, by a recent taste of DG-F’s work which reminded me of how much there is to enjoy and admire in it (esp. with a clear view of its span), close rubbing-ups against Vila-Matas (about whom much more some day, the writerly intimacies are too elemental. Dostoevsky once more or less literally saved-by-enabling my life, a very long time ago. V-M is a similar interior intimate on an extremely short list). They, as you know, have been working together since 2007 (when only Bartleby & Co, perhaps Montano too had been translated into English), and so I found myself thinking about TH.2058, a work that has remained with me more as a puzzle, or query, than a settled memory, or answer. Continue reading “note_13.1 Les Chiens Nauman/ tears in the rain in the context of catastrophe/ DG-F TH.2058”
Creech Air Force Base, Nevada, 45 miles N of Las Vegas, home of the MQ1 Predator Drone
Five years after writing this short story, Buzz, Buzz, Buzzzzz, it feels timely to share it here (below). It describes drone flights over Herat, Khorasan and Iran’s central plateau across to Bushehr and Bandar Abbas where the drone tracks back east again. I wrote it in the voice of the drone (mad thought obviously), which begins in the kind of (monstrously violent/ deeply racist) formulaic AI-speak of its makers -also in Nevada- but changes when brought down to earth in Iran, as the RQ-170 actually was, where it encounters people and place, face-to-face…
Commissioned in London, written and submitted from Bhuj in Kachhch in December through January 2012-13 -where I was also in March 2003, incidentally, when the declining US Imperium unleashed shock ‘n awe/invasion ‘n occupation on Iraq, making the ground move where I was standing too- to be published and launched at Dubai in March 2013. Continue reading “note_12 Kandahari Cramps? A human fly linking Busheyr, Bandar Abbas, Bhuj in Kachhch and Dubai -of course…”
Take these essays at difficult things inside you, let them pulse through your body and mind. And to your heart, yes. It may require more courage – in Britain, in English- than even I conceived in the last months of 2004. Courage and none at all, because these are a range of essays -as the short review below makes very clear.
I’ve been trying to develop a measure of truth in the context of the Persian Gulf and the regime in Abu Dhabi in as universal way as possible from an inventorised location in London and in English. I settled on a millennium-old measure from an Arabic treatise on taste. More on that in links to publications to come, but it reminds me of the increasing difficulty of being able to recognise a Palestinian right to exist in Britain or in English. Continue reading “note_09 “It may require courage (but) take these marvelous essays to heart” Mezzaterra, Ahdaf Soueif”
“What was the identity between love and work,
or, the love found in working together?”
“Let’s draw focus on their passion: the love and work. The following is from Diana Souhami’s glorious book Gertrude and Alice:
‘“Our pleasure is to do every day the work of that day,’ wrote Gertrude, ‘to cut our hair and not want blue eyes and to be reasonable and obedient … Every day we get up and say we are awake today …’
… So we circle back to The Autobiography of Alice B.Toklas, which wasn’t of course an autobiography. What was it? […] Primarily, it was also an autobiography, but not of Alice. It was a biography: not one authored from outside, but from inside, albeit in another’s voice… I linger with this because while this is one of the most conventional prose-like works of Gertrude’s it is also properly strange. That is, Gertrude adopted Alice’s recognizable voice, exorcising as many Gertrudisms as she could identify, though not all, to write a memoir of her own life and times.”
-extracted from my text/talk COUPLING | Gertrude and Alice | July 2016.
Click through for links to Shumon’s piece and the Superhumanity project above and for the recording of the original event on G&E and Marina Abramovic and Ulay click my Readings_Talks button (where you can click on through to see/hear the other Couple Formats too).