March Meeting Sharjah 2012 Every which way… Photo G Mannes-Abbott
CLICK on image for more…
I am running in Ramallah and it is in audio in the current issue of Manifesta Journal #14 which you can read online here, download the complete pdf here, or go straight to the Translated By pages here. Scroll down to where it says ‘You pick a random number’ and 3, etc., and listen to the audio of my excerpt. All this running makes it a bit less painful -and In Ramallah, Running proper will be here soon!
Do have a look at MJ14 edited by Rasha Salti et al and with some great sections; conversation with Naeem Mohaimen, and one on Joana Hadjithomas and Khalil Joreige’s Lebanese Rocket Society, the main monument of which stands today in a public square in downtown Sharjah -a SAF commission from 2010′s Biennial. Manifesta as such kicks off in Genk, Belgium this year of course; end of May slash start of June. Be there!
Translated By in a new configuration and new location. I’ve not made it yet but hope I might. There is also a new version of the book, edited by Shumon, Charles and Suna Kafadar and designed by Zak. I’ve not seen it yet, etc.!
Meanwhile, In Ramallah, Running has been painful too, but advances are promised by the publisher very soon now and I will of course share confirmed publication and other dates when I have them. Meanwhile, very good bound proofs are available for review and related purposes. Contacts are here in the pdf button at the top. Be in touch!
Gertrude Stein didn’t think much of commas, you remember? I think a lot of Gertrude’s work and Gertrude herself, as Fruit Store regulars will know, but disagree with her about the comma.
Commas break-up, complicate, deepen, add dimension to statements and any prose that takes ‘sense’ for granted. They elucidate, make-difficult, render actual complexity. The comma in In Ramallah, Running does these and many other things for me…
Above is a graphic rendering of a tiny part of the cover-image of the book [actual cover image coming soon], in which the sticking-out comma sticks out!
Commas are inconvenient, never quite fit, force you to notice that which you might not, condense and disrupt [presumed, heh Adania?] sense, etc. They are abyss and peak, add crucial [a]rhythms and make for the elliptical.
Writing without these things is almost literally nothing…
Translated By – London 2011
Translated By, Shumon and Charles’ exhibition of audio recordings of writing about place by a range of writers including myself, with a short excerpt from In Ramallah, Running in the form of cut-together running texts, is currently on show at CCA KITAKYUSHU Ogura Gallery December 12, 2011 – January 20, 2012. (more…)
more…Returning for a longer look at Paul Noble’s current exhibition, I realise that Nobson is more prominent in the show than I’d understood. Also, that my sense that deserts had bloomed is probably more revealing of my baseline bounce into every morning as a blind optimist than the actuality! That is; yes there are trees, plants and they emerge from the desert but that doesn’t quite conjugate the verb ‘to bloom’. Plus, my eyes lied to me in identifying clusters of rocks -which I know peculiarly well, given their relationship to images in In Ramallah, Running- as bushes, trees, verdancy! (more…)